پيش گفتار مترجم


نماز عبادتي است كه ركن دين شمرده شده و جامعيتي ويژه را در ميان عبادتهاي اسلامي داراست، چنان كه قرآن و احاديث به صورتهاي گوناگون و بيانهاي متفاوت از اين عبادت بزرگ ياد مي كنند، گاهي بازدارنده از زشتي و بدي ياد كرده شده و زماني نور مؤمن موسوم گرديده و اولين پرسش در قيامت از نماز است، نماز موجب نزديكي هر پرهيزگاري به خداوند است و صورت شياطين را سياه مي كند، آن كس كه نماز را آن چنان كه بايد به جاي آورد رستگار است و بدبخت آن كسي است كه آن را تباه نموده و سبك بشمارد، با تأكيد بسيار، سبك شمارندگان نماز را محروم از شفاعت ائمه ي معصومين دانسته اند.

اين نماز همان عبادتي است كه اگر پذيرفته شود، ديگر عبادتها پذيرفته شده است و در غير اين صورت هيچ عبادتي مورد پذيرش نخواهد بود.

كلمه ي (صلاة) كه به فارسي نماز ترجمه شده از كلماتي است كه معاني متفاوتي دارد. در لسان العرب از ابن الاعرابي نقل مي كند كه اين كلمه در قرآن به معاني مختلفي بيان گرديده است، از جانب فرشتگان به معناي آمرزش خواهي و از طرف آدميان به معناي دعا، و از سوي خداوند به معناي رحمت، و نماز ديگر موجودات به معناي تسبيح الهي مي باشد.

ديگر از مطالبي كه نماز را اهميتي ويژه مي بخشد اين است كه اولين عبادتي است كه بر مسلمانان واجب گرديد. بر اساس احاديث و تاريخ در قبل از هجرت به هنگام معراج، نماز بر تمامي مسلمانان واجب گرديد. پيامبر صلي الله عليه و آله فرمود: من نماز



[ صفحه 10]



را برگزيدم و نور چشم من در نماز است.

به همين دليل اين عبادت بزرگ، در طول تاريخ اسلام، همواره مورد توجه علما بوده و كتابها و رساله ها در بيان احكام و اسرار آن نوشته شده است، يكي از بهترين و رساترين كتابهايي كه در اين زمينه به وجود آمده و در نوع خود اولين كتاب نيز مي باشد، همين كتاب حاضر است كه مؤلف گرانقدر آن (شهيد ثاني) با آن سرمايه ي والاي علمي و زهد و عبادت و اخلاص، كتاب را آن چنان تدوين نموده است كه اثري عميق و هميشگي در جان خواننده مي گذارد، خواه خواننده عالمي بزرگوار و يا عامي كم سواد باشد. گويا روح عبادت و اخلاص شهيد در جملات و كلمات كتاب جاري است و به اعماق روان خواننده رسوخ مي كند. در وصف مؤلف بزرگوار همين بس، كه دانشمند محقق سيد محمد باقر خوانساري در «روضات الجنات» از وي اين گونه ياد مي كند: شهيد از لحاظ اخلاق و ملكات فاضله در حدود مقام معصوم بوده است.

از آن هنگام كه اين كتاب را براي ترجمه برگرفتم، عنايات شهيد را همواره احساس مي نمودم و از بركات اين كتاب سودها بردم.

اكنون، اميد چنان دارم كه پروردگار، اين تهيدست را به دعاي نيكان و خدمت به صالحان در صف آن عزيزان قرار دهد، و اين آرزويي دست يافتني و نزديك است كه فرمود: «از رحمت الهي نوميد مشويد». [1] .



تو به هر جايي كه باشي مي طلب

آب مي جو دائما اي خشك لب



خشكي لب هست پيغامي ز آب

كه به مات آرد يقين اين اضطراب



سپاس خداي را عزوجل

مشهد: پائيز 76، غلامحسن روشن نژاد





[ صفحه 11]




پاورقي

[1] سوره ي زمر (39)، آيه ي 53.


بازگشت