دعاي بعد از دو ركعت اول


«أللهم، أنت أكرم مأتي، و أكرم مزور، و خير من طلب اليه الحاجات، و أجود من أعطي، و أرحم من استرحم، و أرأف من عفي، و أعز من اعتمد. أللهم، بي اليك فاقة، و لي اليك حاجات، و لك عندي طلبات من ذنوب أنا بها مرتهن، و قد أوقرت ظهري و أوبقتني، و ان لا ترحمني و تغفرلي، أكن من الخاسرين.

أللهم اعتمدتك فيها تآئباً اليك، فصل علي محمد و آله، و اغفرلي ذنوبي كلها قديمها و



[ صفحه 248]



حديثها، سرها و علانيتها، خطأها و عمدها، صغيرها و كبيرها، و كل ذنب أذنبته و أنا مذنبه، مغفرةً عزماً جزماً لا تغادر ذنباً واحداً، و لا أكتسب بعدها محرماً أبداً، و اقبل مني اليسير من طاعتك، و تجاوز لي [يا: تجاوزني] عن الكثير [يا، الكبير] من معصيتك، يا عظيم، انه لا يغفر العظيم الا العظيم.

يسأله من في السموات و الأرض، كل يوم هو في شأن، يا من هو كل يوم في شأن، صل علي محمد و آله، و اجعل لي في شأنك شأن حاجتي، [يا، واقض في شأنك حاجتي]، و حاجتي هي فكاك رقبتي من النار، و الأمان من سخطك، و الفوز برضوانك و جنتك، و صل علي محمد و آل محمد، و امنن بذلك علي و بكل ما فيه صلاحي، أسألك بنورك الساطع في الظلمات، أن تصلي علي محمد و آل محمد، و لا تفرق بيني و بينهم في الدنيا و الآخرة، انك علي كل شي ء قدير.

أللهم، و اكتب لي عتقاً من النار مبتولاً، و اجعلني من المنيبين اليك، ألتابعين لأمرك، ألمخبتين الذين اذا ذكرت و جلت قلوبهم، و المستكملين مناسكهم، و الصابرين في البلآء، و الشاكرين في الرخآء، و المطيعين لأمرك فيما أمرتهم به، و المقيمين الصلاة، و المؤتين الزكاة، و المتوكلين عليك.

أللهم، أضعف لي [يا، أضعفني.] [1] يا كريم كرامتك، و أجزل لي عطيتك، و الفضيلة لديك، و الراحة منك، و الوسيلة اليك، و المنزلة عندك، ما تكفيني به كل هول دون الجنة، و تظلني في ظل عرشك يوم لا ظل الا ظلك، و تعظم نوري، و تعطيني كتابي بيميني، و تضعف حسابي [يا: حسناتي]، و تحشرني في أفضل الوافدين اليك من المتقين، تسكني [يا، و تسكنني] في عليين، و اجعلني ممن تنظر اليه بوجهك الكريم، و تتوفاني و أنت عني راض، و ألحقني بعبادك الصالحين.

أللهم، صل علي محمد و آله، و أقلبني [اقبلني] بذلك كله مفلحاً منجحاً، قد غفرت لي خطاياي و ذنوبي كلها، و كفرت عني سيئآتي، و حططت عني وزري، و شفعتني في جميع حوآئجي في الدنيا و الآخرة في يسر منك و عافية. أللهم، صل علي محمد و آله، و تخلط بشي ء من عملي و لا بما تقربت به اليك ريآء و لا سمعةً و لا أشراً و لا بطراً، و اجعلني من الخاشعين



[ صفحه 249]



لك.

أللهم، صل علي محمد و آله، و أعطني السعة في رزقي، و الصحة في جسمي، و القوة في بدني علي طاعتك و عبادتك، و أعطني من رحمتك و رضوانك و عافيتك ما تسلمني به من كل بلآء الآخرة و الدنيا، و ارزقني الرهبة منك، و الرغبة اليك. و الخشوع لك، و الوقار و الحيآء منك، و التعظيم لذكرك، و التقديس لمجدك أيام حياتي، حتي تتوفاني و أنت عني راض.

أللهم، و أسألك السعة و الدعة و الأمن و الكفاية والسلامة و الصحة و القنوع و العصمة و الهدي و الرحمة والعفو و العافية و اليقين و المغفرة و الشكر و الرضا و الصبر و العلم و الصدق و البر و التقوي و الحلم و التواضع و اليسر و التوفيق. أللهم، صل علي محمد و آله، و اعمم بذلك أهل بيتي و قراباتي و اخواني فيك و من أحببت و أحبني فيك أو ولدته و ولدني من جميع المؤمنين و المؤمنات و المسلمين و المسلمات.

و أسألك يا رب حسن الظن بك، و الصدق في التوكل عليك، و اعوذبك يا رب أن تبتليني ببلية تحملني ضرورتها علي التغوث بشي ء من معاصيك، و أعوذ بك يا رب أن أكون في حال عسر أو يسر أظن أن معاصيك أنجح في طلبتي من طاعتك، و أعوذبك من تكلف ما لا تقدر لي فيه رزقاً. و ما قدرت لي من رزق، فصل علي محمد و آله، و آتني به في يسر منك و عافية، يا أرحم الراحمين.»

- خداوندا، تو گرامي ترين كسي هستي كه به سوي تو مي آيند، و گرامي ترين زيارت شونده، و بهترين كسي كه حوايج از تو درخواست مي شود، و بخشنده ترين كسي كه عطا مي فرمايي، و مهربانترين كسي كه از تو تمناي رحمت و مهرباني مي شود، و رؤوف ترين كسي كه عفو مي فرمايي، و سربلندترين كسي هستي كه به او اعتماد مي شود. خدايا، من به تو نيازمندم و از تو خواسته ها دارم، و تو در نزد من طلبهايي از گناهان داري، و من در گرو آنها هستم، و آنها پشت مرا سنگين و نابودم كرده اند، اگر بر من رحم نفرمايي و مورد مغفرت خويش قرار ندهي، از زيانكاران خواهم بود.

خداوندا، در حالي كه از گناهانم به سوي تو توبه مي نمايم، اعتمادم تنها به توست، پس بر محمد و آل محمد درود فرست، و تمامي گناهان قديم و جديد، و نهان و آشكار، خطا و عمد، كوچك و بزرگ، و هر گناهي را كه از من سر زده، و يا در حال انجام آن



[ صفحه 250]



هستم، مورد مغفرت خويش قرار ده، مغفرتي مسلم و حتمي، به گونه اي كه حتي يك گناه براي من باقي نگذاري، و بعد از آن هيچكدام حتي يك حرام را مرتكب نشوم. طاعت اندك را از من قبول فرما، و از گناه و نافرماني بسيار [يا: بزرگم] درگذر. اي بزرگ، بي گمان گناه بزرگ را جز بزرگوار نمي آمرزد.

تمام كساني كه در آسمانها و زمين هستند از او درخواست مي كنند، هر روزي خداوند در كار تازه اي است، اي كسي كه هر روز در كار تازه اي هستي، بر محمد و آل محمد درود فرست، و امر حاجت مرا از جمله امور خويش قرار ده [يا: آن را برآورده فرما]، و حاجتم همان رهايي ام از آتش جهنم، و ايمني از ناخشنودي، و كاميابي به خشنودي و بهشتت مي باشد. بر محمد و آل محمد درود فرست، و به اين امور و هر چيزي كه صلاح من در آن است، بر من منت نه. به حق نور درخشنده ات در تاريكيها از تو درخواست مي كنم كه بر محمد و آل محمد درود فرستي، و ميان من و ايشان در دنيا و آخرت جدايي نيندازي، براستي كه تو بر هر چيز توانايي.

خداوندا، نيز براي من رهايي و آزادي دايمي از آتش جهنم را بنويس، و از رجوع كنندگان به تمام وجود به سوي خود قرار ده، آنان كه تابع، دستوراتت مي باشند، و همواره به تو آرامش حاصل مي كنند و پيوسته متوجه تو مي باشند، آنان كه وقتي از تو ياد مي شود دلهايشان لرزان و هراسان مي گردد، و از كساني كه به عباداتت چنگ مي زنند، و در هنگام گرفتاري شكيبايي پيشه نموده و در حالت خوشي سپاسگزارند، و تمام دستوراتت را اطاعت مي نمايند، و نماز را بپا داشته، و زكات مي دهند، و بر تو توكل مي نمايند.

خدايا، كرامتت را بر من دو چندان گردان، اي كريم، و عطا و فضيلت و شرافت در نزدت و آسودگي اي از جانب خويش و دستاويزي به سوي خود و مقام و منزلت يافتن در نزدت را به اندازه اي بر من افزون عطا فرما كه به واسطه ي آن از هر هول و هراسي تا رسيدن به بهشت مرا كفايت نموده، و در روزي كه سايه اي جز سايه ي رحمت تو وجود ندارد، مرا در سايه ي عرشت قرار داده، و نور عظيم خويش را بر من عطا فرموده، و نامه ي عملم را به دست راستم داده، و اعمال نيكم [يا، حساب رسي ام] را دو چندان گردانيده، و در ميان برترين وارد شوندگان به محضر خويش از اهل تقوي محشورم ساخته، و در



[ صفحه 251]



عليين [و بالاترين مقام در بهشت] جاي ده. و نيز مرا از كساني كه با روي [و اسماء و صفات] باكرامتت به ايشان نظر مي افكني قرار داده، و در حالتي كه از من خشنودي، جانم را بستان، و به بندگان شايسته ات ملحق فرما.

خدايا، بر محمد و آل محمد درود فرست، و مرا همراه با برآورده ساختن همه ي اين خواسته ها برگردان [يا: بپذير]، در حالي كه رستگار و كامياب باشم، و تمام خطاها و گناهانم را آمرزيده، و بديهايم را پوشيده، و بار گناهانم را از دوشم برداشته، و در برآوردن همه حوايج دنيا و آخرتم همراه با آساني و عافيت از جانب خويش شفاعت نموده باشي. خداوندا، بر محمد و آل محمد درود فرست و هيچ كدام از اعمالم را كه به واسطه ي آن به تو نزديكي جستم، به رياء و سمعه و شادماني از روي هوي و هوس، و طغيان در استفاده ي از نعمتها آميخته نگردان، و مرا از فروتنان درگاهت قرار ده.

خدايا، بر محمد و آل محمد درود فرست، و وسعت در روزي، و بهبودي در تن، و نيرو و قدرت در بدن بر انجام طاعت و عبادتت را عطايم فرما، و از رحمت و خشنودي و عافيتت به اندازه اي به من ارزاني دار كه مرا از تمام گرفتاريهاي دنيا و آخرت سالم نگاه داري. و بيم و هراس از خود، و ميل و رغبت به خويش، و خشوع و فروتني در برابر خود، و وقار و حيا و شرم از خود، و تعظيم و بزرگداشت ذكرت، و به پاكي ياد كردن عظمتت را در تمام ايام عمرم روزي ام گردان، تا اينكه در حال خرسندي از من، جانم را بستاني.

خداوندا، و از تو وسعت و آرامش و امنيت و ايمني و كفايت و سلامتي و بهبودي و قناعت [و يا: عبادت] و عصمت و هدايت و رحمت و عفو و گذشت و عافيت و يقين و مغفرت و شكر و خشنودي و شكيبايي و آگاهي و راستي و نيكوكاري و تقوي و بردباري و تواضع و توانگري و توفيق را درخواست مي نمايم. خدايا، بر محمد و آل محمد درود فرست و همه اين خواست ها را درباره ي خانواده و خويشان و نزديكان و برادران ديني ام، و تمام كساني كه دوستشان دارم، و آنان كه مرا در راه تو دوست دارند، و تمام مردان و زنان مؤمن و مسلمان كه فرزند و نسل من محسوب مي شوند، و يا من فرزند و از نسل آنان به شمار مي آيم، مستجاب بفرما.

همچنين اي پروردگار من، گمان نيك به تو، و صدق در توكل بر تو را از تو درخواست مي نمايم. اي پروردگار من، به تو پناه مي برم از اينكه به بلايي گرفتار نمايي كه به ناچار بر



[ صفحه 252]



ياري جستن به گناهي وادار كند، اي پروردگار من، به تو پناه مي برم از اينكه در حالي (تنگي روزي و يا توانگري) باشم كه گمان كنم گناهان در برآوردن خواسته ام از طاعت تو زودتر به مقصودم مي رساند، و به تو پناه مي برم از به زحمت انداختن خود در چيزي كه در آن براي من روزي مقدر نفرموده اي. پس بر محمد و آل او درود فرست و هر روزي اي را كه براي من مقدر فرموده اي، با آسودگي و عافيت از جانب خويش به من ارزاني دار. اي مهربانترين مهربانها.

و با صداي بلند بگو:

«رب، صل علي محمد و آله، و أجرني من السيئآت، و استعملني عملاً بطاعتك، و ارفع درجتي برحمتك، يا ألله، يا رب، يا رحمان، يا رحيم، يا حنان [يا منان] يا ذاالجلال و الاكرام، أسألك رضاك و جنتك، و أعوذ بك من نارك و سخطك، أستجير بالله من النار.»

- پروردگارا، بر محمد و آل او درود فرست، و مرا از گناهان و بديها در پناه خويش درآور، و در عمل به طاعت خويش به كارم گير، و به رحمت خويش منزلتم را بلند گردان. اي خدا، اي پروردگار، اي رحمان، اي رحيم، اي بسيار مهربان، [اي بسيار بخشنده]، اي صاحب بزرگي و بزرگواري، از تو خشنودي و بهشتت را خواهانم، و از آتش جهنم و ناخشنودي ات به تو پناه مي برم، به خدا پناه مي برم از آتش جهنم.

سپس به سجده رفته و بگو:

«أللهم [اني أتقرب اليك بجودك و كرمك]، و أتقرب اليك بمحمد عبدك و رسولك، و أتقرب اليك بملآئتك المقربين و أنبيآئك المرسلين، أن تصلي علي محمد و آل محمد، و أن تقيلني عثرتي، و تستر عني ذنوبي، و تغفرها لي، و تقلبني اليوم بقضآء حاجتي، و لا تعذبني بقبيح ما كان مني، يا أهل التقوي و أهل المغفرة، يا بر، يا كريم، أنت أبر بي من أبي و أمي و من نفسي و من الناس أجمعين، بي اليك فاقة و فقر، و أنت عني غني [يا: عني عني، أسألك]، أن تصلي علي محمد و آل محمد، و أن ترحم فقري، و تستجيب دعآئي، و تكف عني أنواع [يا: ابواب] البلآء، فان عفوك وجودك يسعاني.»

- خداوندا، [به واسطه ي جود و كرمت] و به واسطه ي حضرت محمد بنده و رسولت و به فرشتگان مقرب درگاهت و پيامبران فرستاده شده ات، به سوي تو نزديكي جسته و آنها را واسطه قرار مي دهم كه بر محمد و آل محمد درود فرستي، و لغزشم را ناديده بگيري،



[ صفحه 253]



و گناهانم را بپوشاني و بيامرزي، و همين امروز مرا با برآورده نمودن خواسته ام برگرداني، و به واسطه ي اعمال زشتي كه از من سر زده عذابم نفرمايي. اي اهل نگاهداري و زيبنده ي آمرزش، اي نيكوكار، اي بزرگوار، تو نسبت به من از پدر و مادر و از خودم و از همه ي مردم نيكوكارتر مي باشي، من به تو حاجتمندم و نيازمندم، و تو از من بي نيازي، [از تو درخواست مي كنم.] كه بر محمد و آل محمد درود فرستي و بر فقر و ناداري ام رحم آورده، و دعايم را مستجاب نموده، و انواع و اقسام [يا: درها] ي بلا را به رويم ببندي، كه مسلماً گذشت و بخشش تو مرا فرامي گيرد.


پاورقي

[1] در برخي از نسخه ها نيز «أصقني» است كه ظاهراً نادرست است.


بازگشت